A child-oriented corpus-based study of semantically related verbs using sketch engine
Main Article Content
Abstract
This paper presents a corpus-based study on four pairs of high-frequency verbs: say and tell, do and make, see and look, and go and come, which are semantically related but do not show the same grammatical or collocational behavior, and therefore can easily be confused in their usage by Spanish young learners (YLs) of English. The study is child-oriented in two senses: First, the corpus used, a corpus of Children’s Short Stories (CSS), was compiled with texts addressed to children, so they display specific linguistic features. Secondly, the research has been conducted with YLs in mind, so the choice of the pairs of common verbs studied is based on their difficulty for Spanish-speaking YLs and the data-driven learning (DDL) activities proposed are directed to YLs (aged 10-12). The methodology comprises the selection of verbs, their grammatical patterns, and an inventory of the strongest collocates for each category, based on word sketches and the typicality score (Log Dice) provided by Sketch Engine (SE) text analysis software. By identifying the most frequent semantically closely related verbs and their use in grammatical and phraseological structures, and by providing EFL student teachers with this information, awareness can be raised about a) how to find vocabulary especially worth teaching in primary education because they are high-frequency words, simple in meaning but difficult in usage, and b) how to teach these words, including direct and indirect corpus-aided language learning, like DDL, simplified and adapted for YLs, and the inclusion of authentic examples in the teaching materials.
Metrics
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
AlAmro, M. (2019). A Corpus-based study on English synonyms: Babble, blather, chatter, gibber, jabber and prattle. International Journal of Social Sciences and Educational Studies, 6(1), 122-133. https://doi.org/10.23918/ijsses.v6i1p122
Alenizi, A. M. (2021). A Corpus-based analysis of near synonyms: The case of attack, strike, offensive, aggression and assault. TESOL International Journal, 16(3.2), 167-187.
Almakrob, A. Y., & Al-Ahdal, A. A. M. H. (2020). An investigation of the near-synonyms in the Quran: A collocational analysis. The Asian ESP Journal, 16(5.1), 327-341.
Bennett, C. & Dhonnchadha, E.U. (2023). Becoming corpus literate: An in-service EFL teacher education framework for integrating corpora into EFL teaching. Applied Corpus Linguistics, 3(1), 100048. https://doi.org/10.1016/j.acorp.2023.100048
Boulton, A. 2010. Data-driven learning: taking the computer out of the equation. Language Learning, 60(3), 534–572. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00566.x
Braun, S. (2007). Integrating corpus work into secondary education: From data-driven learning to needs-driven corpora. ReCALL, 19(3), 307-328. https://doi.org/10.1017/S0958344007000535
Church, K., Gale, W., Hanks P., & Hindle, D. (1991). Using statistics in lexical analysis. In U. Zernik (Ed.), Lexical acquisition (pp. 115-64). Erlbaum. https://doi.org/10.4324/9781315785387-8
Crosthwaite, P. (ed.) (2019). Data-driven learning for the next generation. Corpora and DDL for Pre-tertiary learners. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429425899
Crosthwaite, P. (2022). DDL for Younger Learners. In R. Jablonkai & E. Csomay (Eds.), Routledge handbook of corpora and English language teaching and learning (pp. 377-389). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003002901-30
Durrant, P., Brenchley, M., & McCallum, L. (2021). Understanding development and proficiency in writing: Quantitative corpus linguistics approaches. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108770101
Farr, F. and O'Keeffe, A. (2019). Using corpora to analyse language. Routledge handbook of English language teacher education, 268-282. https://doi.org/10.4324/9781315659824-22
Gavioli, L. (2000). The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the classroom. In G. Aston (Ed.), Learning with corpora (pp. 108-137). CLUEB.
Gesuato, S. (2007). How (dis)similar? Telling the difference between near-synonyms in a foreign language. In E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (Eds.), Corpora in the foreign language classroom. Selected papers from the Sixth International Conference on Teaching and Language Corpora (TaLC 6). University of Granada, Spain, 4-7 July, 2004 (pp. 175-190). Brill. https://doi.org/10.1163/9789401203906_012
Gries, S., & Stefanowitsch, A. (2004). Extending collostructional analysis: A corpus-based perspectives on ‘al-ternations’. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 97-129. https://doi.org/10.1075/ijcl.9.1.06gri
Hu, C. & Yang, B. (2015). Using Sketch Engine to Investigate Synonymous Verbs. International Journal of English Linguistics, 5(4), 29-41. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v5n4p29
Huang, L. S. (2011). Corpus-aided language learning. ELT Journal, 65(4), 481-484. https://doi.org/10.1093/elt/ccr031
Janda, L. A. (2009). What constructional profiles reveal about synonymy: A case study of Russian words for sadness and happiness. Cognitive Linguistics, 20(2), 367-393. https://doi.org/10.1515/COGL.2009.018
Jeaco, S. (2017). Helping language learners get started with concordancing. TESOL International Journal, 12(1), 91-110.
Johns, T. F. (1991). Should you be persuaded: Two examples of data-driven learning. English Language Research Journal 4, 1–16.
Johns, T. F. (1997). Contexts: The background, development and trialling of a concordance-based CALL program. In A.Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery & G. Knowles (Eds.), Teaching and language corpora (pp. 100–115). Longman. https://doi.org/10.4324/9781315842677-9
Kennedy, G. (1991). Between and through: The company they keep and the functions they serve. In K. Aijmer and B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics (pp. 95-111). Longman.
Kilgarriff, A., Kovár, V., Krek, S., Srdanovic, I., & Tiberius, C. (2010). A quantitative evaluation of word sketches. In A. Dykstra & T. Schoonheim (Eds.), Proceedings of the XIV Euralex international. Leeuwarden, Netherlands: Fryske Academy congress (pp. 372–379). Euralex.
Labrador, B. (2003). Typicality in the Use of English and Spanish Indefinite Quantifiers: A Functional Approach. Babel, 49(1), 41-58. https://doi.org/10.1075/babel.49.1.04lab
Labrador, B. (2022). Word sketches of descriptive modifiers in children's short stories for teacher training in teaching English as a foreign language. Linguistics and Education, 69, 101036.
Liu, D. (2010). Is it a chief, main, major, primary, or principal concern?: A corpus-based behavioral profile study of the near-synonyms. International Journal of Corpus Linguistics, 15(1), 56-87. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.1.03liu
Lusta, A,, Demirel, O., & Mohammadzadeh, B. (2023). Language corpus and data-driven (DDL) in language classrooms: A systematic review. Heliyon, 9(12), e22731. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2023.e22731
Nation, P. (2005). Teaching vocabulary. The Asian EFL Journal, 7(3), 47-54.
Pérez-Paredes, P. (2022). A systematic review of the uses and spread of corpora and data-driven learning in CALL research during 2011–2015. Computer Assisted Language Learning 35, 36-61. https://doi.org/10.1080/09588221.2019.1667832
Rojo-López, A. M. (2011). Distinguishing near-synonyms and translation equivalents in metaphorical terms: Crisis vs. recession in English and Spanish. Review of Cognitive Linguistics, 9(1), 280-314. https://doi.org/10.1075/rcl.9.1.13roj
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge University Press.
Schmitt, N., & Carter, R. (2000). The lexical advantages of narrow reading for second language learners. TESOL Journal, 9(1), 4-9. https://doi.org/10.1002/j.1949-3533.2000.tb00220.x
Syrha Goveas, M. (2021). Contextual understanding of vocabulary - A heuristic approach aided by modern technology. The Asian EFL Journal, 28(3.1), 110-118.
Thomas, J. (2014). Discovering English with the Sketch Engine. Laptop Languages. https://doi.org/10.14705/rpnet.2014.000246
Thornbury, S. (2004). How to teach vocabulary. Pearson.
Vandevoorde, L., Lefever, E., Plevoets, K., & De Sutter, G. (2017). A corpus-based study of semantic differences in translation. The case of inchoativity in Dutch. Target. International Journal of Translation Studies, 29(3), 388-415. https://doi.org/10.1075/target.15009.van
Walsh, S., & Mann, S. (2015). Doing reflective practice: a data-led way forward. ELT Journal, 69(4), 351-362. https://doi.org/10.1093/elt/ccv018
Wicher, O. (2019). Data-driven learning in the secondary classroom: A critical evaluation from the perspective of foreign language didactics. In P. Crosthwaite (Ed.), Data Driven Learning for the Next Generation: Corpora and DDL for Pre-tertiary Learners (pp. 31-46). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429425899-3
Wiliński, J. (2017). On the brink of-noun vs. on the verge of-noun: a distinctive-collexeme analysis. Research in Language, 15(4), 425-443. https://doi.org/10.1515/rela-2017-0024
Whyte, S., & Schmid, E. C. (2018). Classroom technology for young learners. In S. Garton & F. Copland (Eds.), Routledge handbook of teaching English to young learners (pp.338-355). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315623672-22
Xiao, R., & McEnery, T. (2006). Collocation, semantic prosody, and near synonymy: A cross-linguistic perspective. Applied Linguistics, 27(1), 103–129. https://doi.org/10.1093/applin/ami045
Yuting, Xu. (2020). Using Sketch Engine to Investigate Synonymous Verbs Complete and Finish in English. International Journal Advances in Social Science and Humanities, 11-25.
Vyatkina, N. (2020). Corpora as open educational resources for language teaching. Foreign Language Annuals, 53(2), 359-370. https://doi.org/10.1111/flan.12464